Joshua 2:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda nékik: A hegyre menjetek, hogy rátok ne találjanak az üldözők, és ott rejtőzködjetek három napig, a míg visszatérnek az üldözők; azután pedig menjetek a magatok útján.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Figyelmeztette őket, hogy a hegyek között rejtőzzenek három napig, nehogy üldözőik rájuk találjanak, s csak azután induljanak tovább, ha azok már visszatértek Jerikóba.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondta nekik: „A hegység felé tartsatok, hogy ne találkozzanak veletek visszatérő üldözőitek, s ott rejtőzködjetek három napig, míg ők vissza nem érkeznek; akkor aztán menjetek utatokra.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt mondta nekik: A hegyre menjetek, hogy rátok ne találjanak az üldözők, és ott rejtőzködjetek három napig, amíg visszatérnek az üldözők, azután pedig menjetek utatokra.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta nekik: A hegynek menjetek, hogy szembe ne kapjanak az üldözők; és rejtőzködjetek ott három napig, míg vissza nem térnek az üldözők, azután menjetek aztán utatokra.
Hungarian EFO
Figyelmeztette őket, hogy a hegyek között rejtőzzenek három napig, nehogy üldözőik rájuk találjanak, s csak azután induljanak tovább, ha azok már visszatértek Jerikóba.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és ezt mondta nekik: Menjetek a hegyekbe, hogy rátok ne találjanak az üldözők, és rejtőzködjetek ott három napig, amíg az üldözők vissza nem térnek. Azután menjetek utatokra!
Hungarian RUF
és azt mondta nekik: Menjetek a hegyekbe, hogy rátok ne találjanak az üldözők! Rejtőzzetek ott három napig, amíg az üldözők vissza nem térnek, azután majd útnak indulhattok.