Joshua 3:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A papok pedig, az Úr frigyládájának hordozói, ott állának a szárazon a Jordán közepében bátorsággal, és az egész Izráel szárazon megy vala át, mindaddig, míg az egész nép teljesen általméne a Jordánon.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A papok, akik az Örökkévaló Szövetségládáját vitték, bementek a Jordán medrének közepére, és ott megálltak a száraz talajon. Mindaddig ott álltak, amíg az egész nép a kiszáradt folyómedren keresztül át nem vonult a túlsó partra.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre a nép átment Jerikó felé: a papok, akik az Úr szövetségének ládáját vitték, száraz talajon, a Jordán közepén, felövezve álltak, s az egész nép száraz medren ment át.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A papok pedig, az ÚR szövetségládájának hordozói ott álltak szárazon a Jordán közepében rendíthetetlenül mindaddig, amíg az egész nép teljesen átkelt a Jordánon. Az egész Izráel szárazon ment át.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tudniillik a papok, akik az Úr frigyládáját vitték, szárazon álltak a Jordán közepén szilárdan; egész Izráel pedig szárazon vonult, míg teljesen át nem vonult az egész nemzet a Jordánon.
Hungarian EFO
A papok, akik az Örökkévaló Szövetségládáját vitték, bementek a Jordán medrének közepére, és ott megálltak a száraz talajon. Mindaddig ott álltak, amíg az egész nép a kiszáradt folyómedren keresztül át nem vonult a túlsó partra.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az ÚR szövetségládáját vivő papok ott álltak szilárdan a Jordán száraz medrében. Egész Izráel átkelt, és mindaddig száraz volt a meder, amíg az egész nép mindenestül át nem kelt a Jordánon.
Hungarian RUF
Az Úr szövetségládáját vivő papok ott álltak szilárdan a Jordán száraz medrében. Egész Izráel átkelt, és mindaddig száraz volt a folyómeder, amíg az egész nép mindenestül át nem kelt a Jordánon.