Jude 1:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
hogy ítéletet tartson mindenek felett és megbüntesse az istenteleneket minden cselekedetükért, amelyet istentelenül elkövettek, és minden kemény beszédért, amelyet az istentelen bűnösök mondtak ő ellene,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
hogy ítéletet tartson mindenek felett, és megbüntesse közöttük az istenteleneket istentelenségük minden cselekedetéért, amelyet istentelenül elkövettek, és minden káromló beszédért, amelyet az istentelen bűnösök mondtak ellene.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy ítéletet tartson mindenek felett, és feddőzzék mindazok ellen, a kik közöttök istentelenek, istentelenségöknek minden cselekedetéért, a melyekkel istentelenkedtek, és minden kemény beszédért, a melyet az istentelen bűnösök szóltak ő ellene.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
hogy ítéletet tartson mindenki felett, és hogy megbüntesse az istentelenek minden gonoszságban véghezvitt cselekedetét és minden durva szót, amit az istentelen bűnösök ellene szóltak.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hogy megítéljen mindenkit, és hogy megbüntessen minden embert istentelen életüknek mind azon cselekedeteiért, amelyekkel Őellene istentelenül vétkeztek, és mind azon botránkoztató beszédért, amelyet az istentelen bűnösök Öellene mondtak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Eljön, hogy ítéletet tartson mindenki felett, és megbüntessen minden istentelen embert. Elítéli őket minden tettükért, amelyet Isten ellen követtek el, és minden gonosz beszédért, amelyet Isten ellen mondtak.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
minden fölött ítéletet tart, és megfenyíti az összes istentelent minden gonoszságért, amelyet gonoszul véghezvittek; és minden durva beszédért, amelyet az istentelen bűnösök ellene szóltak.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hogy mindenkit megítéljen s az istenteleneket sorra megbüntesse mindazon istentelenségükért, amikre rávetemedtek: és mindazon durva szókért, amiket a hitetlen bűnösök szája kiejtett ellene.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
hogy ítéletet tartson mindenek felett, és megbüntesse az istenteleneket minden cselekedetükért, amelyet istenkáromló bűnösök mondtak őellene.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
hogy ítéletet tartson mindenek fölött, és megfenyítse mind az istenteleneket az ő gonoszságuk összes cselekedeteiért, melyeket gonoszul véghezvittek, és minden gazságért, melyet az istentelen bűnösök Isten ellen szólottak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hogy ítéletet tartson mindenki felett, és megbüntessen minden istentelent minden istentelen tettéért, amelyet elvetemülten elkövetett, és minden durva beszédért, amelyet az istentelen bűnösök ellene szóltak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
hogy ítéletet tartson mindenki felett, és megbüntessen mindenkit, aki közöttük istentelen, minden istentelen cselekedetéért, melyet elkövetett és minden kemény szóért, amit istentelen bűnösök szóltak őellene.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hogy ítéletet tartson mindenki ellen, és megfeddje az elvetemülteket mind az összes elvetemült tettükért, amelyet elvetemülten elkövettek, és minden durva szóért, amelyet szóltak ellene az elvetemült vétkesek (céltévesztők),
Hungarian CSIA
hogy ítéletet üljön mindenek ellen, és rábizonyítsa az istentelenekre minden istentelen tettüket, melyekkel istentelenséget követtek el, amellett minden kemény szót, melyet az istentelen vétkezők őellene szóltak.”
Hungarian EFO
Eljön, hogy ítéletet tartson mindenki felett, és megbüntessen minden istentelen embert. Elítéli őket minden tettükért, amelyet Isten ellen követtek el, és minden gonosz beszédért, amelyet Isten ellen mondtak.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
hogy ítéletet tartson mindenek felett, és megbüntessen minden istentelent minden istentelenségért, amelyet istentelenül elkövettek, és minden káromló szóért, amelyet istentelen bűnösökként ellene szóltak."
Hungarian RUF
hogy ítéletet tartson mindenek felett, és megbüntessen minden istentelent minden istentelenségért, amelyet istentelenül elkövettek, és minden káromló szóért, amelyet istentelen bűnösökként ellene szóltak.”