Jude 1:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mentsétek meg, ragadjátok ki őket a tűzből, másokon is könyörüljetek, de félelemmel, utálva még a ruhát is, amelyet testük beszennyezett.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
mentsétek meg őket, kiragadva a tűzből. Másokon is könyörüljetek, de félelemmel, utálva még a ruhát is, amit testük beszennyezett.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Másokat pedig rettentéssel mentsetek meg, kiragadva őket a tűzből, és útálva még a ruhát is, a melyet a test beszennyezett.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Másokat mentsetek meg és ragadjátok ki őket a tűzből. A többieken pedig könyörüljetek szent félelemmel, de utáljátok még a testük által megfertőzött ruhát is.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mentsétek meg őket, ragadjátok ki őket a tűzből; a többieken is könyörüljetek, de félelemmel, gyűlölve még a testüktől beszennyezett ruhát is.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
másokat pedig a tűzből is ragadjatok ki, hogy megmentsétek őket! Legyetek óvatosak, amikor könyörültök rajtuk! Még a régi bűnös természet által bemocskolt ruhát is gyűlöljétek!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
amazokat viszont mentsétek meg, ragadjátok ki őket a tűzből! A többieken pedig könyörüljetek, ám félelemmel, s borzadjatok még a ruhától is, amit a testük beszennyezett!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
de a többin félve könyörüljetk meg, s utáljátok még a bűnös testtől beszennyezett ruhát is.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Némelyeken könyörüljetek úgy, hogy megítélitek őket, és kiragadjátok a tűzből. Némelyeken pedig rettegéssel könyörüljetek, utálván még azt a ruhát is, amit testük beszennyezett.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
amazokat pedig mentsétek meg, kiragadván őket a tűzből. A többieken végre szánakodjatok félelemmel, és utáljátok még a test által megfertőzött ruhát is!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
a tűzből kiragadva mentsétek meg őket, másokon pedig félelemmel könyörüljetek, utálva még a ruhát is, amelyet a test beszennyezett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
némelyeket pedig rettentéssel mentsetek meg a tűzből ragadva ki, gyűlölve még a testük által beszennyezett ruhát is.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mentsétek meg a tűzből kiragadva őket, akiken pedig könyörültök félelemmel, gyűlöljétek még a(z alsó) ruhát is, amelyet a (hús)test beszennyezett.
Hungarian CSIA
s a tűzből kiragadva mentsétek meg őket. Némelyeken félelemmel könyörüljetek, gyűlölve még a hústól bemocskolt köntösüket is.
Hungarian EFO
másokat pedig a tűzből is ragadjatok ki, hogy megmentsétek őket! Legyetek óvatosak, amikor könyörültök rajtuk! Még a régi bűnös természet által bemocskolt ruhát is gyűlöljétek!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mentsétek meg őket kiragadva a tűzből. Másokon is könyörüljetek, de félelemmel, utálva még a ruhát is, amelyet testük beszennyezett.
Hungarian RUF
mentsétek meg őket kiragadva a tűzből. Másokon is könyörüljetek, de félelemmel, utálva még a ruhát is, amelyet testük beszennyezett.