Judges 14:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda néki az ő atyja és anyja: Hát nincsen a te atyádfiainak és az én egész népemnek leányai között nő, hogy te elmégy, hogy feleséget végy a körülmetéletlen Filiszteusok közül? És monda Sámson az ő atyjának: Őt vegyed nékem, mert [csak] ő kedves az én szemeim előtt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De az apja és az anyja ezt felelte: „Miért éppen a körülmetéletlen filiszteusok közül akarsz nősülni? Nincsen elég eladó leány a rokonaid vagy Izráel egész népe között?” De Sámson ezt mondta: „Őt kérjétek nekem feleségül, mert megtetszett nekem!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta neki az apja és az anyja: „Hát nincs testvéreid lányai között, s egész népemben nő, hogy a körülmetéletlen filiszteusoktól akarsz feleséget venni?” Sámson azt felelte apjának: „Őt vedd el nekem, mert ő tetszett meg szememnek.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre azt mondta neki az apja és anyja: Hát nincsen nő a te rokonságodban és az én népem leányai között, hogy a körülmetéletlen filiszteusok közül akarsz feleséget venni? Sámson azonban így felelt apjának: Őt vedd el nekem, mert csak ő kedves a szememben.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor azt mondta neki atyja és anyja: Hát nincs testvéreid leányai között és az én egész népemben asszony, hogy te elmégy, hogy a körülmetéletlen filiszteusok közül végy feleséget?; akkor azt mondta Sámson az ő atyjának: Őt vedd nekem, mert ő tetszik nekem.
Hungarian EFO
De az apja és az anyja ezt felelte: „Miért éppen a körülmetéletlen filiszteusok közül akarsz nősülni? Nincsen elég eladó leány a rokonaid vagy Izráel egész népe között?” De Sámson ezt mondta: „Őt kérjétek nekem feleségül, mert megtetszett nekem!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De apja és anyja ezt felelte neki: Hát nincs feleségnek való a rokon leányok közt, vagy egész népemben, hogy a körülmetéletlen filiszteusok közül akarsz feleséget venni? De Sámson így felelt apjának: Őt vedd el nekem, mert csak ő tetszik nekem!
Hungarian RUF
De apja és anyja ezt felelte neki: Hát nincs feleségnek való a rokon leányok közt vagy egész népemben, hogy a körülmetéletlen filiszteusok közül akarsz feleséget venni? De Sámson így felelt apjának: Őt kérd meg nekem, mert csak ő tetszik nekem!