Judges 14:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És kiszedte azt markaiba, és a mint ment-mendegélt, eszegetett belőle, és mikor hazaért atyjához és anyjához, adott abból nékik is, és azok is ettek; de nem mondta meg nékik, hogy az oroszlán holtteteméből vette ki a mézet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sámson vett a mézből a markába, és útközben kóstolgatta. Azután adott belőle a szüleinek is, akik szintén ettek belőle, de nem mondta meg nekik, honnan vette a mézet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Kezébe vette és eszegette az úton: amikor apjához s anyjához ért, nekik is adott belőle, s ők is ettek; azt azonban nem akarta megmondani nekik, hogy az oroszlán teteméből vette ki a mézet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kiszedte azt a markába, és amint továbbhaladt, eszegetett belőle. Amikor hazaért apjához és anyjához, nekik is adott belőle, és ők is ettek. De nem mondta meg nekik, hogy egy oroszlán teteméből szedte ki a mézet.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Miután azt elvette tenyereire, továbbment, menés közben eddegélve, és mikor atyjához és anyjához érkezett, azoknak is adott és ettek; de nem mondta meg nekik, hogy az oroszlán testéből vette el a mézet;
Hungarian EFO
Sámson vett a mézből a markába, és útközben kóstolgatta. Azután adott belőle a szüleinek is, akik szintén ettek belőle, de nem mondta meg nekik, honnan vette a mézet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Kiszedte a markába, és míg mendegélt, ette. Odament az apjához és anyjához, nekik is adott, és ők is ettek. De nem mondta meg nekik, hogy az oroszlán hullájából szedte ki a mézet.
Hungarian RUF
Kiszedte a markába, és útközben azt eszegette. Odament az apjához és anyjához, nekik is adott, és ők is ettek. De nem mondta meg nekik, hogy az oroszlán hullájából szedte ki a mézet.