Judges 15:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mondának néki: [Azért] jöttünk le, hogy megkötözzünk, és hogy a Filiszteusok kezébe adjunk téged. Sámson pedig monda nékik: Esküdjetek meg nékem, hogy ti nem rohantok reám.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Azért jöttünk, hogy megkötözzünk, és átadjunk a filiszteusoknak” — mondták a júdaiak. „Nem bánom — felelte Sámson —, de esküdjetek meg, hogy ti magatok nem fogtok bántani!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre ők így szóltak: „Azért jöttünk, hogy megkötözzünk, s a filiszteusok kezébe adjunk.” Azt mondta nekik Sámson: „Esküdjetek meg, s ígérjétek meg nekem, hogy nem öltök meg engem.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre azt mondták neki: Azért jöttünk le, hogy megkötözzünk, és a filiszteusok kezébe adjunk. Sámson pedig ezt mondta nekik: Esküdjetek meg nekem, hogy nem rohantok rám.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aztán azt mondták neki: Téged megkötözni jöttünk le, hogy a filiszteusok kezébe adjunk. Erre azt mondta nekik Sámson: Esküdjetek meg nekem, hogy ti nem üttök le.
Hungarian EFO
„Azért jöttünk, hogy megkötözzünk, és átadjunk a filiszteusoknak” — mondták a júdaiak. „Nem bánom — felelte Sámson —, de esküdjetek meg, hogy ti magatok nem fogtok bántani!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Majd azt mondták neki: Azért jöttünk ide, hogy megkötözzünk, és a filiszteusok kezébe adjunk. Sámson ezt mondta nekik: Esküdjetek meg, hogy nem vertek agyon!
Hungarian RUF
Akkor azt mondták neki: Azért jöttünk ide, hogy megkötözzünk, és a filiszteusok kezébe adjunk. Sámson ezt mondta nekik: Esküdjetek meg, hogy nem vertek agyon!