Judges 16:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És szeggel megerősítvén a [zugolyt,] monda: Rajtad a Filiszteusok, Sámson! Az pedig felébredvén álmából, kitépte a zugolyszeget és a nyüstfonalat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután Delila megvárta, amíg Sámson elalszik, akkor összeszőtte a férfi 7 hosszú hajfonatát, majd még egy cövekkel a földhöz is szegezte a szövőszéket. Akkor rákiáltott: „Jönnek a filiszteusok, hogy elfogjanak!” Sámson fölébredt, azonnal kiszakította a földből a cöveket, és kiszabadította haját a szövedékből.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megtette ezt Delila, s aztán azt mondta neki: „Rajtad a filiszteus, Sámson!” Ő felébredt álmából, s kitépte a szeget a hajfonatokkal s a nyüstfonállal együtt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre ő szöggel is rögzítette, és ezt kiáltotta: Rajtad a filiszteusok, Sámson! Ő pedig fölébredt álmából, s kitépte a sarokszöget és a szövőfonalat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor aztán beverte a bordával, azt mondta neki: Rajtad a filiszteusok, Sámson! Erre az felébredt álmából, és kirántotta a bordát, a vetélőt és a bélfonalat.
Hungarian EFO
Ezután Delila megvárta, amíg Sámson elalszik, akkor összeszőtte a férfi 7 hosszú hajfonatát, majd még egy cövekkel a földhöz is szegezte a szövőszéket. Akkor rákiáltott: „Jönnek a filiszteusok, hogy elfogjanak!” Sámson fölébredt, azonnal kiszakította a földből a cöveket, és kiszabadította haját a szövedékből.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az asszony még egy cövekkel is rögzítette, azután ezt mondta neki: Jönnek a filiszteusok, Sámson! De ő fölébredt álmából, és kitépte a cöveket, a vetélőt és a szövedék fonalát.
Hungarian RUF
Az asszony még egy cövekkel is rögzítette, azután ezt mondta neki: Jönnek a filiszteusok, Sámson! De ő fölébredt álmából, és kitépte a cöveket, a vetélőt és a szövőszék fonalát.