Judges 16:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A lesben állók pedig ott vártak annál a hálókamarában. És monda néki: Rajtad a Filiszteusok, Sámson! És elszakasztá a gúzsokat, miképen elszakad a csepűfonal, ha tűz éri, - és ki nem tudódék, miben volt az ő ereje.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Közben a másik szobában a filiszteusok lesben álltak. Akkor Delila kiáltott Sámsonnak: „Jönnek a filiszteusok, hogy elfogjanak!” Erre Sámson olyan könnyedén elszakította az inakat, mintha cérnaszálak lettek volna, amelyet tűz perzsel meg. Így hát nem tudódott ki, miben van az ereje.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
a lesvetők már ott rejtőztek nála, s várták a dolog végét a hálókamrában —, és rákiáltott: „Rajtad a filiszteus, Sámson!” Erre ő úgy elszakította a zsinórokat, mint ahogy az ember a csepűhulladékból sodrott, tűzperzselte fonalat szakítja el és nem tudódott ki, miben rejlik ereje.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Némelyek pedig ott álltak lesben, és vártak nála a hálókamrában. Akkor így kiáltott neki az asszony: Rajtad a filiszteusok, Sámson! És ő elszakította az inakat, ahogy a kócmadzag szakad el, ha tűz éri. Így nem tudódott ki, hogy miben van az ereje.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
a lesben állók pedig a hálószobában vártak nála. Mikor aztán azt mondta neki: Rajtad a filiszteusok, Sámson!; akkor elszakította a bélhúrokat, mint elszakad a csepűfonal, ha tüzet fog, és nem tudódott ki ereje.
Hungarian EFO
Közben a másik szobában a filiszteusok lesben álltak. Akkor Delila kiáltott Sámsonnak: „Jönnek a filiszteusok, hogy elfogjanak!” Erre Sámson olyan könnyedén elszakította az inakat, mintha cérnaszálak lettek volna, amelyet tűz perzsel meg. Így hát nem tudódott ki, miben van az ereje.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Eközben egyesek lesben álltak a belső szobában. Akkor ezt mondta neki az asszony: Jönnek a filiszteusok, Sámson! De ő úgy elszakította az inakat, ahogyan a kócmadzag elszakad, ha tűz éri. Így nem tudódott ki, miben van az ereje.
Hungarian RUF
Eközben egyesek lesben álltak a belső szobában. Akkor ezt mondta neki az asszony: Jönnek a filiszteusok, Sámson! De ő úgy elszakította az inakat, ahogyan a kócmadzag elszakad, ha tűz éri. Így nem tudódott ki, miben van az ereje.