Judges 18:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda: Isteneimet vettétek el, a melyeket készíttettem, és papomat, és elmentetek, hát mim van még egyebem? és [mégis] azt mondjátok nékem: mi bajom van?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Elraboltátok isteneimet, amelyeket én készíttettem, és elvittétek a saját papomat! Itt hagytatok kifosztva! És még ti kérdezitek, hogy mi bajom van?!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az ezt felelte: „Elvittétek az isteneimet, amelyeket készítettem magamnak, meg a papomat is és mindenemet, s azt mondjátok: ‘Mi bajod?’”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő ezt felelte: Elvettétek isteneimet, amelyeket készíttettem, és a papomat, és elmentetek; hát mi egyebem van még? Mégis azt kérdezitek, mi bajom van?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta: Isteneimet, melyeket készítettem, elvittétek, a papot is, úgy mentetek el; hát nekem mi marad? Miért mondjátok tehát nekem: Mi bajod?
Hungarian EFO
„Elraboltátok isteneimet, amelyeket én készíttettem, és elvittétek a saját papomat! Itt hagytatok kifosztva! És még ti kérdezitek, hogy mi bajom van?!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Míká azt felelte: Elvittétek isteneimet, amelyeket csináltattam, meg a papomat, és elmentetek! Mi marad nekem? És még ti mondjátok nekem, hogy mit akarsz?
Hungarian RUF
Ő azt felelte: Elvittétek isteneimet, amelyeket csináltattam, meg a papomat, és elmentetek! Mi marad nekem? És még ti kérditek, hogy mit akarok?