Judges 18:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mondának néki a Dán fiai: Ne hallasd többé hangodat, hogy rátok ne rontsanak e felbőszített emberek, és te a magad életét és házadnépe életét el ne veszítsd!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De a dáni harcosok megfenyegették: „Jobb lesz, ha hallgatsz! Különben még megharagítasz bennünket, és lekaszabolunk a csapatoddal együtt!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondták erre neki Dán fiai: „Vigyázz, ne beszélj többet nekünk, hogy neked ne menjenek e felindult lelkű emberek, s el ne vessz egész házad népével együtt.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Dán fiai azt felelték neki: Egy szót se szólj, hogy rátok ne rontsanak e felbőszített emberek, és el ne veszítsd a magad és háznéped életét!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Dán fiai pedig azt mondták neki: Ne hallasd velünk szavadat; nehogy leüssenek benneteket valami elkeseredett lelkű emberek, és halálodat és családod halálát is magadra vedd.
Hungarian EFO
De a dáni harcosok megfenyegették: „Jobb lesz, ha hallgatsz! Különben még megharagítasz bennünket, és lekaszabolunk a csapatoddal együtt!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De a dániak ezt mondták: Egy hangot se halljunk, különben rátok támadnak ezek a nekikeseredett emberek, és akkor elveszíted mind magadnak, mind házad népének az életét!
Hungarian RUF
De a dániak azt mondták neki: Egy szót se halljunk többet, különben rátok támadnak ezek a nekikeseredett emberek, és akkor elveszíted mind a saját, mind a házad népe életét!