Judges 19:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ugyanebben az időben, a mikor nem volt király Izráelben, mint jövevény tartózkodott az Efraim hegység oldalán egy Lévita, a ki ágyas nőt szerzett magának Júda Bethleheméből.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Abban az időben, amikor még nem volt király Izráelben, élt egy lévita Efraim hegyvidékének távoli szélén, aki csak ideiglenesen lakott azon a vidéken. Feleségül vette az ágyasát, aki a júdabeli Betlehemből származott.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azokban a napokban nem volt király Izraelben. Volt egy levita ember, aki Efraim hegységének oldalán lakott. Ez mellékfeleséget vett Júda Betleheméből,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ugyanebben az időben, amikor nem volt király Izráelben, jövevényként tartózkodott az Efraim hegyvidékének szélén egy lévita. Ez másodfeleséget vett magának a júdai Betlehemből.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És történt azokban a napokban (király tudniillik nem volt Izráelben), hogy volt egy ember, egy lévita, aki Efraim hegyvidékének hátsó sarkában tartózkodott mint jövevény, és Júda Bét-Leheméből vett magának egy asszonyt - másodféleségül.
Hungarian EFO
Abban az időben, amikor még nem volt király Izráelben, élt egy lévita Efraim hegyvidékének távoli szélén, aki csak ideiglenesen lakott azon a vidéken. Feleségül vette az ágyasát, aki a júdabeli Betlehemből származott.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Abban az időben, amikor nem volt király Izráelben, egy lévita jövevényként élt Efraim hegyvidékének a szélén. Ez a júdai Betlehemből vett magának egy másodfeleséget.
Hungarian RUF
Abban az időben, amikor nem volt király Izráelben, egy lévita jövevényként élt Efraim hegyvidékének a szélén. Ez a júdai Betlehemből vett magának egy másodfeleséget.