Judges 19:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ekkor felkelvén az ő férje, utána ment, hogy lelkére beszéljen, [és] hogy visszavigye őt. Szolgája és egy pár szamár volt vele. Az pedig bevezette őt az ő atyjának házába, és mikor meglátta őt a leánynak atyja, örvendve eléje ment.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
a férje elhatározta, hogy utána megy, megbékül vele, és hazahozza. El is indult a szolgájával együtt, két szamárral Betlehembe. Amikor megérkezett a felesége apjának a házához, az apa nagy örömmel fogadta,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor férje utána ment, hogy újra megnyerje, visszaédesgesse, és visszavigye magával. Legényt és két szamarat is vitt magával. Az asszony szívesen fogadta, s bevezette apja házába. Amikor apósa a dolgot meghallotta, s őt meglátta, örvendezve eléje ment,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekkor fölkelt a férje, utánament, hogy lelkére beszéljen, és visszavigye. Szolgája és egy pár szamár volt vele. Az pedig bevezette őt apja házába. Mikor meglátta őt a leány apja, örvendve eléje ment.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
akkor felkelt a férje és utána ment, hogy szívére beszéljen és visszavigye őt. Vele volt legénye is, és egy pár szamár. Mikor az bevitte őt atyja házába és a leány atyja meglátta őt, örvendezve ment eléje.
Hungarian EFO
a férje elhatározta, hogy utána megy, megbékül vele, és hazahozza. El is indult a szolgájával együtt, két szamárral Betlehembe. Amikor megérkezett a felesége apjának a házához, az apa nagy örömmel fogadta,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De a férje útra kelt, elment érte, hogy a lelkére beszéljen és visszavigye. Szolgája és két szamár volt vele. Az asszony bevezette apja házába, és mikor az apja meglátta őt, örömmel ment eléje.
Hungarian RUF
De a férje útra kelt, elment érte, hogy a lelkére beszéljen, és visszavigye. Szolgája és két szamár volt vele. A fiatalasszony bevezette apja házába, és mikor az apja meglátta őt, örömmel ment eléje.