Judges 19:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És leültek, és mindketten együtt ettek és ittak, és monda a leány atyja a férfiúnak: Gondold meg és hálj itt az éjjel és gyönyörködjék a te szíved.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Le is ültek az apósával, ettek-ittak, s jól eltelt az idő. Végül az apósa azt mondta: „Ugyan fiam, maradj itt még ez éjjel, s érezd jól magad!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Le is ültek egymással és ettek és ittak. Majd azt mondta a nő apja a vejének: „Kérlek, maradj ma itt, s vigadjunk egymással.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre leültek mindketten, és együtt ettek és ittak. Majd ezt mondta neki a leány apja: Gondold meg, aludj itt az éjjel, és légy vidám.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre leültek és ettek ketten együtt, és ittak; és azt mondta a leány atyja a férfiúnak: Határozd el magadat, kérlek, hálj meg, és legyen jókedved.
Hungarian EFO
Le is ültek az apósával, ettek-ittak, s jól eltelt az idő. Végül az apósa azt mondta: „Ugyan fiam, maradj itt még ez éjjel, s érezd jól magad!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Le is ültek, és mind a ketten ettek és ittak. Azután ezt mondta a nő apja a férfinak: Maradj itt még az éjjel, és érezd jól magad!
Hungarian RUF
Le is ültek mindketten, és együtt ettek és ittak. Azután ezt mondta a fiatalasszony apja a férfinak: Gondold meg magad, maradj itt még az éjjel, és érezd jól magad!