Judges 20:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És felmenének az Izráel fiai, és [ott] sírtak, az Úr előtt egész estig, és megkérdezték az Urat, mondván: Vajjon elmenjek-é még harczolni az én atyámfiának, Benjáminnak fiai ellen? Az Úr pedig monda: Menjetek fel ellene!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Előbb azonban felmentek az Úr elé és sírtak előtte egészen éjszakáig, s megkérdezték őt: „Fel kell-e még mennem harcolni Benjamin fiai, a testvéreim ellen vagy sem?” Az Úr így felelt nekik: „Csak menjetek fel ellenük, s bocsátkozzatok küzdelembe velük.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Fölmentek Izráel fiai, és ott sírtak az ÚR előtt egész estig, és megkérdezték az URat: Vajon harcba szálljak-e újból testvérem, Benjámin fiai ellen? Az ÚR pedig azt felelte: Vonuljatok föl ellene!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tudniillik felmentek Izráel fiai Bétélbe, és sírtak az Úr előtt estig, és megkérdezték az Urat, mondván: Közeledjem-e újból háborúra testvéremnek, Benjáminnnak fiaihoz? És azt mondta az úr: Vonuljatok fel ellene.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Fölmentek ugyanis Izráel fiai, és sírtak az ÚR színe előtt egész estig, és ezt kérdezték az ÚRtól: Harcba szálljak-e újból a testvéremmel, Benjáminnal? Az ÚR azt felelte: Vonuljatok föl ellene!
Hungarian RUF
Fölmentek ugyanis Izráel fiai, és sírtak az Úr színe előtt egész estig, és ezt kérdezték az Úr tól: Harcba szálljak-e újból a testvéremmel, Benjáminnal? Az Úr azt felelte: Vonuljatok föl ellene!