Judges 21:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondának azért a gyülekezet vénei: Mit tegyünk, hogy a többiek is feleséget [kapjanak,] mert Benjáminból kipusztíttattak az asszonyok?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[16-17] A nép vezetői azt mondták: „Benjámin törzsének a földbirtokai és városai a megmaradt benjámini harcosokat illetik. De honnan szerezzünk nekik feleséget, hiszen ebben a törzsben minden asszony és leány meghalt? Nem szabad, hogy Izráel egyik törzse végleg kipusztuljon!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondták azért a vének: „Mit cselekedjünk a többiekkel, akik nem kaptak feleséget? Benjaminban a nők mind elpusztultak!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor azt mondták a gyülekezet vénei: Mit tegyünk, hogy a többiek is feleséget kapjanak? Mert Benjáminból kipusztultak az asszonyok.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor azt mondták a közönség vénei: Mit csináljunk a többiekkel asszonyok dolgában?; mert Benjáminból kipusztíttatott az asszony.
Hungarian EFO
A nép vezetői azt mondták: „Benjámin törzsének a földbirtokai és városai a megmaradt benjámini harcosokat illetik. De honnan szerezzünk nekik feleséget, hiszen ebben a törzsben minden asszony és leány meghalt? Nem szabad, hogy Izráel egyik törzse végleg kipusztuljon!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért a népközösség vénei ezt mondták: Honnan szerezzünk feleséget a megmaradtaknak? Hiszen elpusztultak a benjámini asszonyok.
Hungarian RUF
Akkor ezt mondták a közösség vénei: Honnan szerezzünk feleséget a megmaradtaknak? Hiszen elpusztultak a benjámini asszonyok.