Judges 21:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mondának az Izráel fiai: Kicsoda az, a ki nem jött fel a gyülekezetbe az Izráelnek minden nemzetségei közül az Úrhoz? Mert nagy esküt tettek volt [egyszer] a felől, a ki fel nem jött az Úrhoz Mispába, mondván: Meghalván meghaljon [az!]
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Majd összetanakodtak: „Vannak-e olyanok, akik nem jöttek el Micpába, az Örökkévaló elé, és nem vettek részt azon a gyűlésen?” Ugyanis megesküdtek, hogy aki nem jön el, annak meg kell halnia.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondták: „Ki nem jött fel az Úr hadseregébe Izrael valamennyi törzséből?” Amikor ugyanis Micpában voltak, a nagy esküvel arra kötelezték magukat, hogy megölik azokat, akik hiányoznak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd azt mondták Izráel fiai: Van-e valaki, aki nem jött föl a gyülekezetbe Izráel törzsei közül az ÚRhoz? Mert egykor nagy esküvéssel fogadták meg, hogy aki nem jön föl az ÚRhoz Micpába, az mindenképp haljon meg.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondták Izráel fiai: Ki az, aki nem jött fel a gyülekezettel Izráel valamennyi törzse közül az Urhoz? Mert arra, aki nem ment fel az Úrhoz Micpába, az a nagy esküvés volt, mondván: Halállal haljon meg.
Hungarian EFO
Majd összetanakodtak: „Vannak-e olyanok, akik nem jöttek el Micpába, az Örökkévaló elé, és nem vettek részt azon a gyűlésen?” Ugyanis megesküdtek, hogy aki nem jön el, annak meg kell halnia.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor ezt mondták Izráel fiai: Van-e valaki, aki nem jött el Izráel törzsei közül az ÚRhoz, a gyülekezetbe? Mert az az erős eskü hangzott el, hogy aki nem jön el az ÚRhoz Micpába, halállal bűnhődjék.
Hungarian RUF
Akkor ezt mondták Izráel fiai: Van-e valaki, aki nem jött el Izráel törzsei közül az Úr hoz a gyülekezetbe? Mert az az erős eskü hangzott el, hogy aki nem jön el az Úr hoz Micpába, halállal lakoljon.