Judges 5:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
"Vajjon nem zsákmányra találtak-é, s mostan osztozkodnak?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
»Biztosan most osztoznak a zsákmányon! Szép rabnő jut minden harcosnak, talán kettő is, meg díszes ruhák Siserának, festett, hímzett, drága kendőt hoz nekem is, színes selyemkendőt nyakamra, vállamra!«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
nyilván most osztja szét a zsákmányt, neki választják ki az asszonyok legpompásabbját. Tarka színű ruhákat adnak Siserának zsákmányul és mindenféle ékszert hordanak össze nyakékül.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Talán zsákmányra leltek, és most azon osztozkodnak? Egy-két rabnő is jut minden férfinak, a festett kelmék Sisera zsákmányai lesznek, a tarka szövetek, tarkán hímzett öltözetek, egy színes kendő, két tarka ruha jut a nyakukba zsákmányul.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ugye martalékra leltek, osztják, Egy lányt, két lányt egy emberre; Festett kelmékből a martalék Sziszeráé, A festett kelme és hímzés-martalék; Festett kelme és hímzések a martalékon felül.
Hungarian EFO
»Biztosan most osztoznak a zsákmányon! Szép rabnő jut minden harcosnak, talán kettő is, meg díszes ruhák Siserának, festett, hímzett, drága kendőt hoz nekem is, színes selyemkendőt nyakamra, vállamra!«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Talán zsákmányt leltek, s osztozkodnak rajta, egy vagy két rabnő is jut minden férfinak! Tarka ruha a Sisera zsákmánya, tarka ruha a zsákmánya, egy vagy két tarka, festett kendőt hoz a nyakamra zsákmányul!
Hungarian RUF
Talán zsákmányt leltek, s azon osztozkodnak; egy-két rabnő is jut mindegyik férfinak! Tarka ruha lesz, tarka ruha lesz Sisera zsákmánya, festett kendőt kapok, nem is egyet, kettőt, a nyakamra zsákmánynak!