Judges 7:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felkele pedig jó reggel Jerubbaál - ez Gedeon - és az egész nép, mely vele volt, és táborba szállának a Haród kútjánál, és a Midián tábora tőle északra volt, a Moré halomtól fogva, a völgyben.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Korán reggel Jerubbaál, vagyis Gedeon a seregével a Haród-forrás mellett vert tábort, a midjániak tábora pedig tőlük északra feküdt a völgyben, a Móre-domb lábánál.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre Jerobaál, azaz Gedeon az egész vele levő néppel együtt kora reggel felkelt és elment a Harod nevű forráshoz; a mádiániták tábora Magas-halomtól északra, a völgyben volt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jó reggel fölkelt Jerubbaal – azaz Gedeon – és az egész nép, amely vele volt, és tábort ütöttek Haród kútjánál. A midjáni tábor tőle északra, a Móre-halom lábánál, a völgyben volt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És korán felkelt Jerubbaál, azaz Gedeon, és az egész nép, mely vele volt, és tábort ütöttek a Haród forrásánál; Midján tábora pedig attól északra volt Móre halmától fogva a völgyben.
Hungarian EFO
Korán reggel Jerubbaál, vagyis Gedeon a seregével a Haród-forrás mellett vert tábort, a midjániak tábora pedig tőlük északra feküdt a völgyben, a Móre-domb lábánál.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Korán reggel fölkelt Jerubbaal, azaz Gedeon, egész népével, és tábort ütött a Haród forrásánál. Midján tábora viszont tőle északra volt, a Móre-halomnál a völgyben.
Hungarian RUF
Korán reggel fölkerekedett Jerubbaal, azaz Gedeon egész hadinépével, és tábort ütött a Haród-forrásnál. Midján tábora tőle északra volt, a Móre-halomnál a völgyben.