Lamentations 1:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szorongató nyújtja kezét minden kincse után, sőt látta, hogy pogányok mentek be az ő szent helyébe, a kikről azt parancsoltad, hogy be ne menjenek a te községedbe.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ellenségei kirabolták Siont, minden kincsétől megfosztották. Néznünk kellett, hogy ellenségeink még a szent helyre is behatoltak, pedig te azt parancsoltad, Urunk, hogy idegenek ne menjenek be gyülekezetedbe!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ellenség nyújtotta ki kezét minden drágasága felé. Bizony, látta a nemzeteket, amint beléptek szentélyébe, akikről azt parancsoltad, hogy ne lépjenek be gyülekezetedbe.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kinyújtotta a kezét az ellenség minden kincse után. Sőt látta, hogyan mentek be szentélyébe azok a népek, akikről azt parancsoltad, hogy nem mehetnek be gyülekezetedbe.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Kezét nyújtotta az ellenség minden drágaságaira; mert látta, pogányok mentek be az ő szentélyébe, kikre nézve azt parancsoltad, kikre nézve azt parancsoltad, ne menjenek be gyülekezetedbe.
Hungarian EFO
Ellenségei kirabolták Siont, minden kincsétől megfosztották. Néznünk kellett, hogy ellenségeink még a szent helyre is behatoltak, pedig te azt parancsoltad, Urunk, hogy idegenek ne menjenek be gyülekezetedbe!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Kinyújtotta kezét az ellenség Sion minden drága kincsére. Látnia kellett, amint bementek szentélyébe azok a népek, akikről azt parancsoltad: Nem mehetnek be gyülekezetedbe!
Hungarian RUF
Rátette kezét az ellenség Sion valamennyi kincsére. Végig kellett néznie, amint bementek szentélyébe azok a népek, akikről megparancsoltad, hogy nem tartozhatnak a te gyülekezetedhez!