Lamentations 1:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Sionnak útai gyászolnak; nincsen, a ki ünnepnapra járjon; kapuja mind elpusztult; papjai sóhajtoznak, szűzei nyögnek, csak keserűsége van néki.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Még a Sionba vezető utak is gyászolnak, senki sem jön a szent ünnepekre többé. A városkapuk helyén üresség tátong, a papok keservesen sóhajtoznak. Leányait szolgaságba hurcolták, ezért süllyedt Sion keserűségbe!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Sion útjai gyászolnak, mert nincs, aki ünnepre jönne. Kapui mind elpusztultak, papjai sóhajtoznak. Szüzei szomorúak, és ő is csupa keserűség.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Sion útjai gyászolnak, mert nincsen, aki ünnepre jönne. Minden kapuja elpusztult. Papjai sóhajtoznak, szüzei búsulnak, és neki csupa keserűség jut.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Cion útjai gyászolnak, mert nincsenek ünnepre jövők, kapui mind pusztán állnak, papjai sóhajtoznak; hajadonai búsulnak, ő pedig? - jaj neki!
Hungarian EFO
Még a Sionba vezető utak is gyászolnak, senki sem jön a szent ünnepekre többé. A városkapuk helyén üresség tátong, a papok keservesen sóhajtoznak. Leányait szolgaságba hurcolták, ezért süllyedt Sion keserűségbe!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Gyászolnak a Sion útjai, nincs, aki ünnepekre járjon. Kapui mind elpusztultak, papjai sóhajtoznak. Szüzei szomorkodnak, neki csak keserűsége van!
Hungarian RUF
Gyászolnak a Sion útjai, nincs, aki ünnepekre járjon. Kapui mind elpusztultak, papjai sóhajtoznak. Szüzei szomorkodnak, ő maga csupa keserűség!