Lamentations 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jaj; de sűrű felhőt borított haragjában az Úr Sionnak leányára! az égből a földre veté Izráel ékességét, és nem emlékezett meg lábainak zsámolyáról az ő haragja napján.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jaj, milyen sötét felhőt borított Sionra haragjában az Úr! Izráel dicsőségét az égből a földre vetette. Haragja napján nem törődött még lába zsámolyával sem!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Milyen sötétbe borította haragjában Sion leányát az Úr! Az égből a földre vetette Izrael ékességét, és nem emlékezett lába zsámolyára haragjának napján.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jaj, de sűrű felhőt borított az Úr haragjában Sion leányára! Az égből a földre vetette Izráel ékességét, és nem emlékezett meg lába zsámolyáról haragja napján.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Beh felhőbe vonta haragjával az Úr Cion lányát, Levetette égből földre Izráel dicsőségét; és nem gondolt lábai zsámolyával haragjának napján!
Hungarian EFO
Jaj, milyen sötét felhőt borított Sionra haragjában az Úr! Izráel dicsőségét az égből a földre vetette. Haragja napján nem törődött még lába zsámolyával sem!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jaj, de sötét felhőt borított az Úr haragja Sion leányára! Az égből a földre dobta Izráel ékességét, nem gondolt lábai zsámolyával haragja napján.
Hungarian RUF
Jaj, de sötét az a felhő, amelyet az Úr haragjában Sion leányára borított! Az égből a földre dobta Izráel ékességét, nem törődött lábai zsámolyával haragja napján.