Lamentations 2:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azt mondták anyjoknak: Hol a kenyér, meg a bor? mikor elaléltak, mint a sebesültek a város utczáin, mikor kilehelték lelköket anyjoknak kebelén.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Anyjukat szólítják, enni- és innivalóért könyörögnek. Ájultan fekszenek anyjuk karjaiban, s lassan kilehelik lelküket, mint az utcán heverő sebesült harcosok.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondják anyjuknak: „Hol van gabona és bor?”, amikor elalélnak, mint a sebesültek a város terein; amikor kilehelik lelküket anyjuk ölében.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt mondják anyjuknak: Hol a kenyér meg a bor? Elaléltak, mint a sebesültek a város terein, kilehelték lelküket anyjuk kebelén.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Anyjuknak azt mondják: Hol van kenyér és bor?; mikor elalélnak, mint egy sebesült, a város utcáin, mikor kilehelik lelküket anyjuk ölében.
Hungarian EFO
Anyjukat szólítják, enni- és innivalóért könyörögnek. Ájultan fekszenek anyjuk karjaiban, s lassan kilehelik lelküket, mint az utcán heverő sebesült harcosok.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azt mondják anyjuknak: Hol van kenyér és bor? Elalélnak, mint a sebesültek a város terein, kiadják lelküket anyjuk kebelén.
Hungarian RUF
Azt kérdik anyjuktól: Hol van kenyér, hol van bor? Elalélnak, mint a halálra sebzettek a város terein, kilehelik lelküket anyjuk kebelén.