Lamentations 2:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mivel bizonyítsak melletted, mihez hasonlítsalak, Jeruzsálem leánya, mivel mérjelek össze téged, hogy megvígasztaljalak, Sionnak szűz leánya?! Bizony nagy a te romlásod, mint a tenger: kicsoda gyógyít meg téged?!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ó Jeruzsálem, mit mondjak neked? Kihez hasonlítsalak? Sion népe, mivel vigasztaljalak? Hiszen pusztulásod oly nagy és mélységes, mint a tenger! Kicsoda gyógyíthat meg téged?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Milyen példázatot mondjak rólad? Mivel vesselek össze, Jeruzsálem leánya? Mihez hasonlítsalak, hogy megvigasztaljalak, Sion szűz leánya? Mert nagy a te romlásod, mint a tenger, ki gyógyíthatna meg téged?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Tanúságul mit hozzak föl melletted, mihez hasonlítsalak, Jeruzsálem leánya? Kivel mérjelek össze, hogy megvigasztaljalak, Sion szűz leánya? Bizony, romlásod nagy, mint a tenger, kicsoda gyógyít meg téged?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mi példát, mi hasonlatot mondjak neked, Jeruzsálem leánya, mit vessek veled egybe, hogy megvigasztaljalak, Cion lányának hajadona? Mert nagy a te romlásod, mint a tenger, ki gyógyíthat meg téged?
Hungarian EFO
Ó Jeruzsálem, mit mondjak neked? Kihez hasonlítsalak? Sion népe, mivel vigasztaljalak? Hiszen pusztulásod oly nagy és mélységes, mint a tenger! Kicsoda gyógyíthat meg téged?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Kihez mérjelek, kihez hasonlítsalak, Jeruzsálem leánya? Milyen példával vigasztaljalak meg, Sion szűz leánya? Romlásod nagy, mint a tenger, ki gyógyíthat meg?
Hungarian RUF
Kihez mérjelek, kihez hasonlítsalak, Jeruzsálem leánya? Kinek a példájával vigasztaljalak, Sion szűz leánya? Romlásod nagy, mint a tenger, ki gyógyíthatna meg?