Lamentations 2:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az utczákon a földön fekszik gyermek és vén; szűzeim és ifjaim fegyver miatt hullottak el; öldököltél haragod napján, mészároltál, nem kiméltél.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Holtan hever az utcák porában fiatal és öreg, ifjainkat és leányainkat öldöklő kard vágta le. Bizony, levágtad őket haragod napján, nem könyörültél, Uram!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A földön hevernek az utcákon fiatalok és öregek; szüzeim és ifjaim elestek a kard által. Öldököltél haragod napján, mészároltál kíméletlenül.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az utcákon a földön fekszik gyermek és vén, hajadon leányaim és ifjaim fegyver miatt hullottak el. Öldököltél haragod napján, mészároltál, nem kíméltél senkit.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A földön feküdtek az utcákon ifjú és öreg, hajadonaim és ifjaim kard által estek el: öldököltél haragod napján, öltél kíméletlenül.
Hungarian EFO
Holtan hever az utcák porában fiatal és öreg, ifjainkat és leányainkat öldöklő kard vágta le. Bizony, levágtad őket haragod napján, nem könyörültél, Uram!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az utcákon a földön feküsznek a gyermekek és a vének. Szüzeim és ifjaim fegyvertől estek el. Gyilkoltál haragod napján, mészároltál kíméletlenül.
Hungarian RUF
Az utcákon gyermekek és vének hevernek a földön, szüzeim és ifjaim fegyvertől estek el. Gyilkoltál haragod napján, mészároltál kíméletlenül.