Lamentations 2:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Feszítette kézívét, mint valami ellenség, kinyújtá jobbkezét, mint támadó, és megölt mindent, a mi a szemnek kivánatos; Sion leányának sátorában, mint a tüzet önté ki búsulását.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Felvonta íját ellenünk, mint ellenségünk, ránk emelte karját, mint támadónk, Sion hajlékaiban mindenkit megölt, akire büszkén tekintettünk. Haragját zúdította ránk, mint tűzesőt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megfeszítette íját, mint ellenség, előállt, mint ellenfél, és jobbjával megölt mindent, ami drága a szemnek. Sion leányának a sátrában tűzként öntötte ki haragját.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kifeszítette íját, mint az ellenség, kinyújtotta jobbját, mint egy támadó, és megölt vele mindent, ami a szemnek kívánatos. Sion leányának sátrára tűzként zúdította izzó haragját.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felvonta íját, mint egy ellenség, felállt jobbjával, mint egy támadó, és megölt mindent, mi a szemnek kedves; Cion leányának sátorára kiöntötte haragját, mint a tüzet.
Hungarian EFO
Felvonta íját ellenünk, mint ellenségünk, ránk emelte karját, mint támadónk, Sion hajlékaiban mindenkit megölt, akire büszkén tekintettünk. Haragját zúdította ránk, mint tűzesőt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Fölvonta íját mint ellenség, előállott mint támadó, és jobbjával megölt mindent, ami a szemnek kívánatos Sion leányának a sátrában; tűzként öntötte ki haragját.
Hungarian RUF
Fölvonta íját, mintha ellenség volna, ráemelte jobb kezét, akár egy támadó, és megölt mindent, ami a szemnek kívánatos, Sion leányának a sátrában tűzként öntötte ki haragját.