Leviticus 10:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ímé, nem vitetett be annak vére a szenthely belsejébe, meg kellett volna azért ennetek a szenthelyen, a mint megparancsoltam vala.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mivel az áldozati állat vérét nem vitték be a Találkozás Sátorába, azért az állat húsát nektek kellett volna megennetek a szent hely udvarán, ahogy parancsoltam nektek!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hiszen ennek a véréből nem vittek be a szentélybe: meg kellett volna tehát ennetek a szent helyen, amint parancsolta nekem.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, nem vitetett be annak vére a szent hely belsejébe, meg kellett volna azért ennetek a szent helyen, ahogy parancsoltam.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Lám nem vitetett be a vére a szentély belsejébe: meg kellett volna azt ennetek a szenthelyen, mint megparancsoltam.
Hungarian EFO
Mivel az áldozati állat vérét nem vitték be a Találkozás Sátorába, azért az állat húsát nektek kellett volna megennetek a szent hely udvarán, ahogy parancsoltam nektek!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mégsem vittétek be a vérét a szentély belsejébe. Meg kellett volna ennetek a szent helyen az áldozati húst, ahogy megparancsoltam.
Hungarian RUF
Íme, ennek a vérét nem vittétek be a szentély belsejébe: meg kellett volna tehát ennetek az áldozati húst a szent helyen, ahogy megparancsoltam.