Leviticus 13:45 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A poklos ember pedig, a kin a fakadék van, megszaggatott ruhában és mezítelen fővel legyen, és a bajuszát fedezze be, és ezt kiáltsa: Tisztátalan, tisztátalan!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Annak a betegnek, akiről a pap kijelentette, hogy rosszindulatú bőrbetegségben szenved, már messziről kiáltania kell: »Vigyázz! Tisztátalan, tisztátalan!« Ugyanakkor a száját el kell takarnia. A viselete is fejezze ki az állapotát: legyen a ruhája tépett, a haja pedig gondozatlan.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mindaz pedig, akit a lepra tisztátalanná tett, s a pap ítélete elkülönített,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A poklos ember pedig, akin a fakadék van, megszaggatott ruhában és mezítelen fővel legyen, a bajszát takarja el, és ezt kiáltsa: „Tisztátalan, tisztátalan!”
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A bélpoklosnak pedig, akin rajta van ez a csapás, ruhái legyenek meghasogatva, fején legyen a haj szabadon eresztve, és szakállát takarja el; és kiáltsa, hogy: Tisztátalan, tisztátalan!
Hungarian EFO
Annak a betegnek, akiről a pap kijelentette, hogy rosszindulatú bőrbetegségben szenved, már messziről kiáltania kell: »Vigyázz! Tisztátalan, tisztátalan!« Ugyanakkor a száját el kell takarnia. A viselete is fejezze ki az állapotát: legyen a ruhája tépett, a haja pedig gondozatlan.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A poklos embernek pedig, akin kiütés van, legyen a ruhája tépett, a haja gondozatlan, takarja el a bajuszát, és ezt kiáltsa: tisztátalan, tisztátalan!
Hungarian RUF
A poklos embernek pedig, akin kiütés van, legyen a ruhája megszaggatva, a haja gondozatlan, takarja el a bajuszát, és ezt kiabálja: Tisztátalan, tisztátalan!