Leviticus 13:59 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ez a törvénye a poklos fakadéknak, akár gyapjú-, akár lenruhán, akár szöveten, akár fonadékon, vagy akármely bőrből való eszközön legyen, hogy tisztának vagy tisztátalannak ítéltessék.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezek a törvények vonatkoznak a penészes ruhákra, akár bőrből, vászonból vagy gyapjúból készültek azok; szövéssel vagy fonással. Ezek szerint kell azokat tisztának vagy tisztátalannak nyilvánítani.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ez a törvény a gyapjú- és a lenruha, a láncfonal és a vetülékfonal s minden bőrből készült holmi leprájáról, hogy mi módon kell őket tisztáknak vagy tisztátalanoknak ítélni.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ez a törvénye a leprás fakadéknak, akár gyapjú-, akár lenruhán, akár szöveten, akár fonadékon vagy bármely bőrből való eszközön legyen, hogy tisztának vagy tisztátalannak ítéltessék.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ez a törvény a bélpoklosságnak arról a csapásáról, mely a gyapjú vagy a lenruhán van, vagy a szövésen, vagy a kötésen, vagy bármiféle bőrholmin, hogyan kell azt tisztának vagy tisztátalannak nyilvánítani.
Hungarian EFO
Ezek a törvények vonatkoznak a penészes ruhákra, akár bőrből, vászonból vagy gyapjúból készültek azok; szövéssel vagy fonással. Ezek szerint kell azokat tisztának vagy tisztátalannak nyilvánítani.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ez a gyapjú- vagy lenruhán, vásznon, szöveten vagy bármilyen bőrholmin levő poklos kiütés törvénye. Ennek az alapján mondják tisztának vagy tisztátalannak.
Hungarian RUF
Ez a gyapjú- vagy lenruhán, vásznon, szöveten vagy bármilyen bőrholmin levő poklos kiütés törvénye; ennek alapján kell tisztának vagy tisztátalannak nyilvánítani.