Leviticus 15:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mindaz, a ki illeti az ő ágyát, mossa meg ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[21-23] Aki megérinti az asszony ágyát, vagy ráül valamire, amin előzőleg ő ült, az maga is tisztátalan lesz — ezért mossa ki a ruháit, és fürödjön meg, s azután a nap elmúltával megtisztul.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amin alszik vagy ül elkülönülése napjaiban, tisztátalan legyen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mindaz, aki érinti az ágyát, mossa ki ruháit, és mosakodjon meg vízben, és tisztátalan legyen estig.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mindenki, aki hozzáér fekhelyéhez: mossa meg ruháit, fÚrödjék meg vízben, és legyen tisztátalan estéig.
Hungarian EFO
Aki megérinti az asszony ágyát, vagy ráül valamire, amin előzőleg ő ült, az maga is tisztátalan lesz — ezért mossa ki a ruháit, és fürödjön meg, s azután a nap elmúltával megtisztul.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha valaki a fekvőhelyéhez ér, mossa ki a ruháját, mosakodjék meg vízben, és legyen tisztátalan estig.
Hungarian RUF
Ha valaki a fekvőhelyéhez ér, mossa ki a ruháját, mosakodjék meg vízben, és legyen tisztátalan estig.