Leviticus 17:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ha valaki Izráel fiai közül, vagy a köztök tartózkodó jövevények közül vadászásban vadat vagy madarat fog, a mely megehető: ontsa ki annak vérét, és fedje be azt földdel.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha valaki Izráel népe közül vagy a közöttük élő jövevények közül vadászni megy, és zsákmányt ejt — olyan vadat vagy madarat, amely rituálisan tiszta, tehát megehető —, akkor az állat vérét a földre folyassa ki, majd takarja be azt földdel.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha valaki, Izrael fiai közül vagy a közöttetek tartózkodó jövevények közül, vadászással vagy madarászással olyan vadat vagy madarat ejt, amelyet nem szabad enni, folyassa ki vérét, s födje be földdel.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha valaki Izráel fiai közül vagy a köztük tartózkodó jövevények közül vadászat közben vadat vagy madarat fog, amelyet meg szabad enni, folyassa ki annak vérét, és fedje be porral.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mindenki, aki Izráel fiai közül való, és azok közül a jövevények közül, akik köztük tartózkodnak, ha vadászzsákmányt ejt, vadat vagy madarat, amit meg szabad enni; ontsa ki a vérét és fedje be azt porral.
Hungarian EFO
Ha valaki Izráel népe közül vagy a közöttük élő jövevények közül vadászni megy, és zsákmányt ejt — olyan vadat vagy madarat, amely rituálisan tiszta, tehát megehető —, akkor az állat vérét a földre folyassa ki, majd takarja be azt földdel.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha valaki Izráel fiai közül vagy a köztük tartózkodó jövevények közül vadászat közben vadat vagy madarat fog, amelyet meg szabad enni, folyassa ki a vérét, és takarja be azt porral.
Hungarian RUF
Ha valaki Izráel fiai közül vagy a köztük tartózkodó jövevények közül vadászat közben vadat vagy madarat zsákmányol, amelyet meg szabad enni, folyassa ki a vérét, és takarja be azt porral.