Leviticus 18:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A te magzatodból ne adj, hogy oda áldozzák a Moloknak, és meg ne szentségtelenítsd a te Istenednek nevét. Én vagyok az Úr.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Soha ne add oda gyermekedet Moloknak, hogy feláldozzák neki a tűzben — ezzel meggyaláznád Istened nevét! Én vagyok az Örökkévaló!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Gyermekedet ne add oda, hogy a Molok bálványnak szenteljék: ne szentségtelenítsd meg a te Istened nevét. Én vagyok az Úr!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Magzatodat ne add oda, hogy a Moloknak áldozzák, és meg ne szentségtelenítsd Istened nevét. Én vagyok az ÚR.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a te magodból ne adj a Moloknak feláldozni; és ne fertőztesd meg a te Istened nevét, én vagyok az Úr.
Hungarian EFO
Soha ne add oda gyermekedet Moloknak, hogy feláldozzák neki a tűzben — ezzel meggyaláznád Istened nevét! Én vagyok az Örökkévaló!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Magzatodat ne add oda, hogy elégessék a Moloknak. Meg ne gyalázd Istened nevét. Én vagyok az ÚR!
Hungarian RUF
Gyermekedet ne add oda, hogy elégessék Moloknak; ne gyalázd meg ezzel Istened nevét! Én vagyok az Úr!