Leviticus 20:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Én is kiontom haragomat az ilyen emberre, és kiirtom azt az ő népe közül, mivelhogy adott az ő magzatából a Moloknak, hogy megfertőztesse az én szentségemet, és megszentségtelenítse az én szent nevemet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki odaadja a gyermekét Moloknak, az a személy ezzel tisztátalanná teszi szent helyemet, és gyalázatot hoz nevemre — emiatt ellene fordulok, és kiirtom népe közül.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Én ugyanis ellene fordítom arcomat, s kiirtom népéből, mert odaadta gyermekét a Moloknak, s tisztátalanná tette szentélyemet, s megszentségtelenítette szent nevemet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Én is kiontom haragomat az ilyen emberre, és kiirtom a népe közül, mivel adott a magzatából a Moloknak, hogy megfertőztesse szentségemet, és megszentségtelenítse szent nevemet.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És én ellene fordítom orcámat annak az embernek, és kiirtom őt népe közül; amiért magvából adott a Moloknak, hogy tisztátalanná tegye szentélyemet, és megfertőztesse szent nevemet.
Hungarian EFO
Aki odaadja a gyermekét Moloknak, az a személy ezzel tisztátalanná teszi szent helyemet, és gyalázatot hoz nevemre — emiatt ellene fordulok, és kiirtom népe közül.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én is ellene fordulok az ilyen embernek, és kiirtom népe közül, mivel a Moloknak adta gyermekét, és ezzel tisztátalanná tette szent helyemet, és meggyalázta szent nevemet.
Hungarian RUF
Én is ellene fordulok az ilyen embernek, és kiirtom népe közül, mivel Moloknak adta gyermekét, és ezzel tisztátalanná tette szentélyemet, és meggyalázta szent nevemet.