Leviticus 21:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Parázna és megszeplősített asszonyt el ne vegyenek, se olyan asszonyt, a ki elűzetett az ő férjétől, el ne vegyenek; mert a [pap] az ő Istenének van szentelve.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A pap az Örökkévalónak van szentelve, ezért nem vehet feleségül olyan nőt, aki előzőleg már szexuális kapcsolatban volt más férfival. Tehát elvált vagy parázna nőt, vagy olyat, akit megerőszakoltak, nem vehet feleségül.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Parázna vagy becstelen asszonyt ne vegyenek nőül, olyat se, akit férje eltaszított, mert Istenüknek szentelték magukat,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Parázna és megszeplősített asszonyt el ne vegyenek, se férjétől elbocsátott asszonyt ne vegyenek el. Mert a pap az Istenének van szentelve.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Parázna és megszeplősített asszonyt ne vegyenek el, és férjétől elűzött asszonyt ne vegyenek el; mert ő szent az ő Istenének.
Hungarian EFO
A pap az Örökkévalónak van szentelve, ezért nem vehet feleségül olyan nőt, aki előzőleg már szexuális kapcsolatban volt más férfival. Tehát elvált vagy parázna nőt, vagy olyat, akit megerőszakoltak, nem vehet feleségül.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Parázna és meggyalázott nőt ne vegyenek el. Olyan nőt se vegyenek el, akit a férje elbocsátott, mert Istenüknek vannak odaszentelve.
Hungarian RUF
Ne vegyenek el paráznát vagy olyan nőt, akit megerőszakoltak. Olyan nőt se vegyenek el, akit a férje elbocsátott, mert Istenüknek vannak odaszentelve.