Leviticus 22:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha azonban a pap leánya özvegygyé lesz vagy elválik, de magzata nincsen, és visszatér az ő atyjának házához, mint leánykorában: akkor ehetik az ő atyjának eledeléből; de idegen nem ehetik abból.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azonban ha az ilyen asszonynak nem születik gyermeke, és megözvegyül, vagy a férje elválik tőle, s ezután visszatér a pap házába, akkor ismét ehet a szent ételekből. A családtagokon kívül más nem ehet az áldozati ételekből.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha azonban özvegyként vagy eltaszítottként visszatér atyja házába és gyermeke nincsen: éppúgy ehet atyja eledeléből, mint lány korában szokott. Semmiféle idegennek sem szabad ennie belőle.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De ha a pap leánya özveggyé lesz, vagy elválik, de magzata nincs, és visszatér apja házához, mint leánykorában, akkor ehet apja eledeléből. De idegen nem ehet belőle.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha azonban a pap leánya özveggyé lesz vagy elválik, és magzata nincs neki, és visszatér atyja házába, mint ifjú korában, atyja kenyeréből ehetik; de senki illetéktelen nem ehetik belőle.
Hungarian EFO
Azonban ha az ilyen asszonynak nem születik gyermeke, és megözvegyül, vagy a férje elválik tőle, s ezután visszatér a pap házába, akkor ismét ehet a szent ételekből. A családtagokon kívül más nem ehet az áldozati ételekből.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De ha a pap leánya özvegyen maradt, vagy elbocsátották, gyermeke pedig nincs, és visszatér apja házába, akkor éppúgy ehet az apja eledeléből, mint leány korában. Csak idegen nem ehet belőle.
Hungarian RUF
De ha a pap leánya özvegyen maradt, vagy elbocsátották, gyermeke pedig nincs, és visszatér apja házába, akkor éppúgy ehet az apja eledeléből, mint leány korában. De egyetlen idegen sem ehet belőle.