Leviticus 25:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha pedig ki nem váltják az esztendőnek teljes elteléséig, akkor a ház, a mely kerített városban van, örökre azé és annak nemzetségeié marad, a ki megvette azt; nem szabadul fel a kürtölésnek esztendejében.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha pedig egy évig senki sem váltja meg, véglegesen a vevő és családja birtokába kerül — s még az ötvenedik esztendőben sem kerül vissza az első tulajdonos birtokába.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha nem váltja vissza, s az esztendő tartama lepergett, a vevőnek és utódainak tulajdona legyen örökre: nem lehet visszaváltani, még az örvendetes esztendőben sem.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha pedig nem váltják vissza annak az esztendőnek teljes elteltéig, akkor a fallal kerített városban levő ház örökre azé és annak leszármazottaié marad, aki megvette. Nem szabadul föl a jubileum évében.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De ha nem váltják ki, míg egy teljes esztendő eltelik felette, akkor az a ház, mely olyan városban van, melynek kőfala van, annak a birtokába megy, aki azt megvette, végképpen, nemzedékeiről nemzedékeire; nem jön ki a jubileumkor.
Hungarian EFO
Ha pedig egy évig senki sem váltja meg, véglegesen a vevő és családja birtokába kerül — s még az ötvenedik esztendőben sem kerül vissza az első tulajdonos birtokába.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De ha nem váltják vissza annak az évnek a teljes elteltéig, akkor a kőfallal körülvett városban levő ház véglegesen a vevőé lesz, nemzedékről nemzedékre, nem válik szabaddá az örömünnepen sem.
Hungarian RUF
De ha nem váltják vissza egy teljes év elteltéig, akkor a kőfallal körülvett városban levő ház véglegesen a vevőé lesz nemzedékről nemzedékre, nem válik szabaddá az örömünnepen sem.