Leviticus 25:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az olyan falvak házai pedig, a melyek nincsenek körülkerítve, mezei földek gyanánt számíttassanak, kiválthatók legyenek, és a kürtölésnek esztendejében felszabaduljanak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A kőfallal nem kerített települések lakóházaira ugyanaz a törvény vonatkozik, mint a földtulajdonra — tehát ugyanúgy visszaválthatók, illetve az ötvenedik esztendőben visszatérnek annak a családnak a tulajdonába, akié eredetileg voltak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha azonban a ház körülkerítetlen faluban van, a szántóföldekre vonatkozó törvény szerint kell eladni: ha előbb vissza nem váltják, az örvendetes esztendőben visszaszáll urára.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az olyan falvak házait pedig, amelyek nincsenek körülkerítve, a mezei földekhez számítsátok. Legyenek visszaválthatók, és a jubileum évében szabaduljanak föl.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha ellenben olyan falvakban van a ház, amelyeknek nincs kőfala körül, az ország szántóföldjéhez számíttassék, kiváltási jog legyen rá, és a jubileumkor jöjjön ki.
Hungarian EFO
A kőfallal nem kerített települések lakóházaira ugyanaz a törvény vonatkozik, mint a földtulajdonra — tehát ugyanúgy visszaválthatók, illetve az ötvenedik esztendőben visszatérnek annak a családnak a tulajdonába, akié eredetileg voltak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A kőfallal körül nem vett falvak házait a mezei földekhez kell számítani, legyenek visszaválthatók, és váljanak szabaddá az örömünnepen.
Hungarian RUF
A falvakban, amelyek nincsenek kőfallal körülvéve, a házakat a mezei földekhez kell számítani: legyenek visszaválthatók, és váljanak szabaddá az örömünnepen.