Leviticus 26:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a ti csépléstek ott éri a szüretet, és a szüret ott éri a vetést, és elégségig ehetitek kenyereteket, és bátorságosan lakhattok a ti földeteken.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Búzátok annyit terem, hogy mire végeztek a csépléssel, máris a szüret ideje következik, s még le sem szüreteltek egészen, mikor már itt a szántás-vetés ideje. Jóllakásig ehetitek kenyereteket, és biztonságban lakhattok országotokban.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A gabona cséplése eléri a szüretet, a szüret eléri a vetést. Jóllakásig fogjátok enni kenyereteket, és rettegés nélkül laktok földeteken.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Cséplésetek szüretig tart és a szüret a vetésig; jóllakásig ehetitek kenyereteket, és biztonságban lakhattok földeteken.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És cséplés szÚretet ér nálatok és szÚret vetést ér; és kenyereteket megelégedve eszitek, és földeteken biztonságban laktok.
Hungarian EFO
Búzátok annyit terem, hogy mire végeztek a csépléssel, máris a szüret ideje következik, s még le sem szüreteltek egészen, mikor már itt a szántás-vetés ideje. Jóllakásig ehetitek kenyereteket, és biztonságban lakhattok országotokban.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Cséplésetek szüretig tart, és a szüret a vetésig tart. Jóllakásig ehetitek kenyereteket, és biztonságban lakhattok az országban.
Hungarian RUF
Cséplésetek a szüretig tart, és a szüretetek eltart a vetésig. Jóllakásig ehetitek kenyereteket, és biztonságban lakhattok az országban.