Leviticus 6:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Valami annak a húsát érinti, szent legyen, és ha annak véréből valami a ruhájára esik [valakinek], azt, a mire a vér esett, mosd meg szenthelyen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ami hozzáér a vétekáldozathoz, az is szentté lesz. Ha az áldozati állat vére ráfröccsen valakinek a ruhájára, akkor azt a ruhát szent helyen ki kell mosni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ami a húsát érinti, az szent legyen, és ha véréből valami a ruhájára esik valakinek, azt, amire a vér esett, mosd meg a szent helyen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Minden, ami hozzá ér húsához, szentségbe esik; és akinek a ruhájára freccsen a véréből, amire freccsen, mosd meg szent helyen.
Hungarian EFO
Ami hozzáér a vétekáldozathoz, az is szentté lesz. Ha az áldozati állat vére ráfröccsen valakinek a ruhájára, akkor azt a ruhát szent helyen ki kell mosni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Csak az érintheti a húsát, aki föl van szentelve. Ha pedig a vére ráfröccsen a ruhára, akkor szent helyen kell kimosni, amire a vér fröccsent.