Leviticus 7:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azt a húst pedig, a mely valami tisztátalanhoz ér, meg ne egyék, [hanem] tűzzel égessék meg. A mi különben a húst illeti, mindenki ehetik húst, a ki tiszta;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azt a húst, amely hozzáér valamilyen tisztátalan dologhoz, el kell égetni — abból nem szabad enni. Aki nem lett tisztátalanná valami miatt, az ehet az áldozatok húsából készült ételekből.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt a húst, amely valami tisztátalanhoz ért, nem szabad megenni, hanem a tűzben el kell égetni. Csak annak szabad ennie áldozati húst, aki tiszta;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt a húst pedig, amely valami tisztátalanhoz ér, ne egyék meg, hanem tűzzel égessék meg. Ami egyébként a húst illeti, mindenki ehet húst, aki tiszta.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt a húst sem szabad megenni, ami bármi tisztátalanhoz ér; meg kell égetni tűzben. Egyébiránt a húst mindenki eheti, aki tiszta:
Hungarian EFO
Azt a húst, amely hozzáér valamilyen tisztátalan dologhoz, el kell égetni — abból nem szabad enni. Aki nem lett tisztátalanná valami miatt, az ehet az áldozatok húsából készült ételekből.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem szabad megenni azt a húst, amely hozzáér bármilyen tisztátalan dologhoz; el kell azt égetni. Ami különben a húst illeti, húst mindenki ehet, aki tiszta.
Hungarian RUF
Nem szabad megenni azt a húst, amely hozzáér bármilyen tisztátalan dologhoz; el kell azt égetni. Ami különben a húst illeti, húst mindenki ehet, aki tiszta.