Luke 1:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mivel sokan megkísérelték írásba foglalni azoknak az eseményeknek elbeszélését, amelyek köztünk végbementek,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mivel sokan kezdték már rendszeresen megírni azoknak az eseményeknek elbeszélését, amelyek nálunk beteljesedtek,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mivelhogy sokan kezdették rendszerint megírni azoknak a dolgoknak az elbeszélését, a melyek minálunk beteljesedtek,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Már sokan vállalkoztak arra, hogy rendszeresen elbeszéljék a köztünk végbement eseményeket úgy,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mivel már sokan megkísérelték, hogy elbeszéljék a köztünk végbement eseményeket,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sokan próbáltak már beszámolni azokról a dolgokról, amelyek közöttünk történtek, s amelyek által Isten terve megvalósult.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mivel már sokan megkísérelték rendben elbeszélni a köztünk végbement eseményeket,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Minthogy sokan megpróbálták rendbe szedve elbeszélni a nálunk történt dolgokat,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Sokan megkísérelték már írásba foglalni azoknak az eseményeknek történetét, amelyek köztünk beteljesedtek
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mivelhogy sokan vállalkoztak a köztünk végbement dolgoknak rendszeres elbeszélésére
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mivel sokan megkísérelték már írásba foglalni azoknak az eseményeknek az elbeszélését, amelyek közöttünk beteljesedtek,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mivelhogy már sokan megkíséreltek elbeszélést szerkeszteni a köztünk végbement dolgokról,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mivel sokan hozzáfogtak, hogy a nálunk (köztünk) végbement események elbeszélését leírják (írásba foglalják) (úgy),
Hungarian CSIA
Miután már sokan fogtak hozzá, hogy a köztünk teljességre jutott eseményeket rendbe szedve elbeszéljék
Hungarian EFO
Sokan próbáltak már beszámolni azokról a dolgokról, amelyek közöttünk történtek, s amelyek által Isten terve megvalósult.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Miután sokan vállalkoztak már arra, hogy tudósítsanak bennünket a közöttünk beteljesedett eseményekről úgy,
Hungarian RUF
Miután sokan vállalkoztak már arra, hogy írásba foglalják a közöttünk beteljesedett eseményeket úgy,