Luke 1:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
amint ránk hagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az igének:
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
úgy, amint ránk hagyták azokat, akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az igének,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A mint nékünk előnkbe adták, a kik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az ígének:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
amint ránk hagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és hirdetői voltak az igének.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
amint azt reánk hagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az Igének,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ugyanazokat írták le, amelyekről mi is hallottunk azoktól, akik kezdettől fogva a saját szemükkel látták mindezt, és akik hirdették Isten üzenetét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
amint előadták azt nekünk azok, akik kezdet óta szemtanúi és szolgái voltak az igének,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
azoknak hagyományai alapján, akik az igének kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak:
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
úgy, amint ránk hagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az igének.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
amint reánk hagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az igének:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
ahogyan azt ránk hagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az igének,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
amint nekünk azok tanították, akik kezdettől fogva szemtanúk voltak és az ige szolgái,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
amint ránkhagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és végrehajtói voltak az Igének,
Hungarian CSIA
úgy, ahogyan azokat nekünk azok átadták, akik az igének kezdettől fogva szemtanúi és szolgái lettek,
Hungarian EFO
Ugyanazokat írták le, amelyekről mi is hallottunk azoktól, akik kezdettől fogva a saját szemükkel látták mindezt, és akik hirdették Isten üzenetét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
amint reánk hagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az igének:
Hungarian RUF
amint ránk hagyták azok, akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az igének: