Luke 1:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És bemenve őhozzá, így szólt: Üdvözöllek, te kegyelembe fogadott az Úr veled van, áldott vagy te az asszonyok között.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És az angyal bement hozzá, és ezt mondta: „Üdvözlégy, kegyelembe fogadott! Az Úr veled van!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És bemenvén az angyal ő hozzá, monda néki: Örülj, kegyelembe fogadott! Az Úr veled van, áldott vagy te az asszonyok között.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az (angyal) bement hozzá és így köszöntötte: „Üdvöz légy, kegyelemmel teljes! Az Úr veled van. (Áldottabb vagy te minden asszonynál.)”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És az angyal bemenvén hozzá, így szólt: Örülj te kegyelembe fogadott, az Úr veled van.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Gábriel megjelent Máriának, és így köszöntötte: „Üdvözöllek! Az Örökkévaló kegyelmébe fogadott téged, és veled van.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Bement hozzá az angyal, és így szólt: „Üdvözlégy, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az angyal e szókkal köszöntött be hozzá: Üdv néked kegyelem leánya! Az Úr veled van, te asszonyok közt áldott!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az angyal bement őhozzá és így szólt: Üdvözlégy, kegyelembe fogadott! Az Úr veled van; áldott vagy te az asszonyok között.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És midőn az angyal bement hozzá, így szólt: Üdvözlégy, malaszttal teljes, az Úr van teveled, áldott vagy te az asszonyok között!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Bement hozzá az angyal, és azt mondta neki: Örülj, kegyelembe fogadott! Az Úr veled van, áldott vagy te az asszonyok között.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És bemenvén hozzá az angyal, azt mondta: Üdvöz légy, malaszttal teljes; az Úr van veled, áldott vagy te az asszonyok között!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és bement az angyal (ő)hozzá, és ezt mondta: örülj, te kegyelembe fogadott, az Úr veled van (minden asszonynál áldottabb vagy).
Hungarian CSIA
Bement hozzá az angyal és megszólította: „Örülj, kegyelembe fogadott, az Úr van veled.”
Hungarian EFO
Gábriel megjelent Máriának, és így köszöntötte: „Üdvözöllek! Az Örökkévaló kegyelmébe fogadott téged, és veled van.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az angyal belépve hozzá így szólt: "Üdvözlégy, kegyelembe fogadott, az Úr veled van!"
Hungarian RUF
És hozzálépve így szólt az angyal: Üdvöz légy, kegyelembe fogadott, az Úr veled van!