Luke 1:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És íme Erzsébet, a te rokonod, akit meddőnek mondanak, szintén fiút fogant öreg korában és ez már a hatodik hónapja neki.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Íme, a te rokonod, Erzsébet is fiút fogant öregségére, és már a hatodik hónapban van az, akit meddőnek mondtak,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ímé Erzsébet, a te rokonod, ő is fogant fiat az ő vénségében; és ez [már] a hatodik hónapja néki, a kit meddőnek hívtak:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Rokonod Erzsébet is fiat fogant öregségében s már hatodik hónapban van, bár magtalannak tartják az emberek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És ímé, Erzsébet a te rokonod, akit meddőnek tartottak, szintén fiút fogant öreg korában, és ez néki már a hatodik hónapja;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nézd, a rokonod, Erzsébet is áldott állapotban van, és ez már a terhessége hatodik hónapja! Idős kora ellenére fiút fog szülni, pedig mindenki meddőnek tartotta!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Íme, Erzsébet, a te rokonod is fiat fogant öregségében, és már a hatodik hónapban van, ő, akit magtalannak hívtak,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Rokonod Erzsébet szintén fiút fogant öregségében most van a hatodik hónapja, pedig meddő hírben állott,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Íme Erzsébet, a te rokonod, akit meddőnek mondanak, szintén fiút fogant öreg korában, és már a hatodik hónapjában jár.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És íme Erzsébet, a te rokonod, ő is fiút fogant öregségében, és ez hatodik hónapja neki, kit magtalannak hívnak;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, Erzsébet, a te rokonod is fiút fogant vénségében, és már hatodik hónapjában van az, akit meddőnek hívtak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És íme rokonod, Erzsébet, ő is fiút fogant öregségében; és ez a hatodik hónapja neki, akit meddőnek hívtak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és lám! Erzsébet, a rokonod is áldott állapotba jutott (fiút fogant) vénségére és már hatodik hónapban van, akit meddőnek mondanak,
Hungarian CSIA
Lásd, rokonod, Erzsébet maga is fiúval terhes öregségében és most már hatodik hónapjában van az, akit meddőnek neveznek.
Hungarian EFO
Nézd, a rokonod, Erzsébet is áldott állapotban van, és ez már a terhessége hatodik hónapja! Idős kora ellenére fiút fog szülni, pedig mindenki meddőnek tartotta!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Íme, a te rokonod, Erzsébet is fiút fogant öregségére, és már a hatodik hónapjában van az, akit meddőnek mondanak,
Hungarian RUF
Íme, Erzsébet, a te rokonod is fiút fogant öregségére, és már a hatodik hónapjában van az, akit meddőnek mondanak,