Luke 1:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De nem volt nekik gyermekük, mert Erzsébet meddő volt és már mind a ketten idős emberek voltak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem volt nekik gyermekük, mert Erzsébet meddő volt, és mindketten már idős emberek voltak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És nem volt nékik gyermekük, mert Erzsébet meddő vala, és mind a ketten [immár] idős emberek valának.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De nem született gyermekük, mivel Erzsébet magtalan volt, és már mindketten éltesebb korúak voltak.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De nem volt gyermekük, mert Erzsébet meddő volt, és mind a ketten már idős emberek voltak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Gyermekük azonban nem született, mivel Erzsébet meddő volt, s abban az időben már mind a ketten idősek voltak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De nem volt gyermekük, minthogy Erzsébet magtalan volt, és már mindketten előhaladott korban voltak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
de gyermekük nem volt, mert Erzsébet meddő maradt és már mind a ketten jó idősek voltak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De nem volt nekik gyermekük, mert Erzsébet meddő volt, és már mind a ketten éltesebb korúak voltak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és nem volt nekik fiuk, mivelhogy Erzsébet magtalan volt, és mindketten előhaladtak napjaikban.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De nem volt gyermekük, mert Erzsébet meddő volt, és már mindketten idős emberek voltak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És nem volt nekik gyermekük, mivel hogy Erzsébet meddő volt, és mindketten előrehaladott korúak voltak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és nem volt nekik gyermekük, mivelhogy Erzsébet meddő volt, és mindketten életük előrehaladott napjaiban voltak.
Hungarian CSIA
Nem volt gyermekük, mivelhogy Erzsébet meddő volt és mind a ketten már élemedett korú emberek voltak.
Hungarian EFO
Gyermekük azonban nem született, mivel Erzsébet meddő volt, s abban az időben már mind a ketten idősek voltak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem volt gyermekük, mert Erzsébet meddő volt, és már mindketten előrehaladott korúak voltak.
Hungarian RUF
Nem volt gyermekük, mert Erzsébet meddő volt, és már mindketten idősek voltak.