Luke 10:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És íme egy törvénytudó felkelt és kísértve őt, ezt mondta: Mester, mit cselekedjem, hogy az örök életet elnyerjem?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És íme, egy törvénytudó előállt, és kísértve őt ezt mondta: „Mester, mit cselekedjem, hogy az örök életet elnyerjem?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ímé egy törvénytudó felkele, kísértvén őt, és mondván: Mester, mit cselekedjem, hogy az örök életet vehessem?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az irgalmas szamaritánus. Akkor odalépett egy törvénytudó és próbára akarta tenni. „Mester, mondta, mit tegyek, hogy eljussak az örök életre?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A KÖNYÖRÜLETES SAMÁRIAI És ímé, egy törvénytudó előállt, hogy megkísértse Őt, és azt kérdezte: Mester, mit kell cselekednem, hogy örökéletre jussak?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyszer Jézushoz jött egy törvénytanító, hogy próbára tegye, és ezt kérdezte tőle: „Mester, mit kell tennem, hogy örök életet kapjak?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor fölállt egy törvénytudó, hogy próbára tegye, és így szólt: „Mester! Mit tegyek, hogy elnyerjem az örök életet?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ekkor előállt egy írástudó és kísértésképp megkérdezte őt: Mester! Mit tegyek, hogy örökké éljek?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És íme egy törvénytudó felkelt, és kísértve őt, ezt kérdezte: Mester, mit cselekedjem, hogy az örökéletet elnyerjem?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És íme fölállt egy törvénytudó, hogy megkísértse őt, és monda: Mester, mit kell cselekednem, hogy az örök életet elnyerjem?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Egy alkalommal egy törvénytudó felállt, hogy kísértse, és azt kérdezte: Mester, mit tegyek, hogy elnyerjem az örök életet?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És íme egy törvénytudó felállt, őt kísértvén és mondván: Mester, mit cselekedjem, hogy örökéletet vehessek?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és lám! egy törvénytudó felállt, hogy próbára tegye, és ezt mondta: Tanítómester, mit tegyek, hogy a (világ)korszakra szóló (aioni) élet részese legyek?
Hungarian CSIA
Előállt egy törvénytudó s próbára téve őt, így szólott: „Tanító, mit tegyek, hogy örök részem legyen az örök élet?”
Hungarian EFO
Egyszer Jézushoz jött egy törvénytanító, hogy próbára tegye, és ezt kérdezte tőle: „Mester, mit kell tennem, hogy örök életet kapjak?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor előállt egy törvénytudó, hogy megkísértse őt, és ezt kérdezte: "Mester, mit tegyek, hogy elnyerjem az örök életet?"
Hungarian RUF
Ekkor felállt egy törvénytudó, hogy megkísértse őt, és ezt kérdezte: Mester, mit tegyek, hogy elnyerjem az örök életet?