Luke 10:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hasonlóképen egy lévita is, mikor ahhoz a helyhez ért és látta őt, elkerülte.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hasonlóképpen egy lévita is, amikor arra a helyre ért, és azt látta, elkerülte.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hasonlóképen egy Lévita is, mikor arra a helyre ment, és [azt] látta, elkerülé.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Később egy levita jött arra, meglátta, de ő is elment mellette.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Hasonlóképpen ott ment el egy levita is, de amint meglátta, elment mellette.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Később egy lévita ment arra. Mikor meglátta a sebesültet, ő is átment az út másik oldalára, és otthagyta.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hasonlóképpen egy levita is, amikor ahhoz a helyhez ért és látta őt, elment mellette.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Szintúgy egy lévita is, mikor a tetthelyre érkezett és megpillantotta őt, elkerülte.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hasonlóképpen egy levita is, mikor ahhoz a helyhez ért és látta őt, elkerülte.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hasonlókép egy levita is, midőn ahhoz a helyhez ért és látta őt, tovább ment.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hasonlóképpen egy lévita is, amikor arra a helyre ért, és meglátta, ő is elkerülte.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hasonlóképpen pedig egy lévita is ment el azon a helyen, és meglátván elkerülte.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hasonlóképpen pedig egy lévita is arra a helyre ért, meglátta és továbbment (elkerülte).
Hungarian CSIA
Hasonlóképpen egy lévita is arra a helyre jött, megnézte, s azt elkerülve továbbment.
Hungarian EFO
Később egy lévita ment arra. Mikor meglátta a sebesültet, ő is átment az út másik oldalára, és otthagyta.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hasonlóképpen egy lévita is odaért arra a helyre, és amikor meglátta, ő is elkerülte.
Hungarian RUF
Hasonlóképpen egy lévita is odaért arra a helyre, de amikor meglátta, ő is elkerülte.