Luke 10:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Egy samaritánus pedig, aki úton volt, hozzáérkezett és mikor meglátta, könyörületességre indult.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Egy samáriai pedig, amikor az úton odaért hozzá, és meglátta, könyörületességre indult.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Egy samaritánus pedig az úton menvén, odaért, a hol az vala: és mikor azt látta, könyörületességre indula.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Végül egy szamaritánusnak is arra vitt az útja. Mikor megpillantotta, megesett rajta a szíve.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azután egy arra utazó samáriai ember érkezett oda, és amikor meglátta, megszánta,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Később arra utazott egy samáriai férfi is. Amikor meglátta a sebesültet, megsajnálta.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Arra ment egy szamaritánus is. Amikor odaért hozzá és meglátta, megesett rajta a szíve.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Egy samaritánus útas ellenben, amint odaért s meglátta, szívből megsajnálta.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Arra ment egy samaritánus, s amikor hozzáérkezett, és meglátta, könyörületességre indult.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Egy szamaritánus pedig arra utazván, oda ment hozzá, és amint meglátta őt, könyörületre indult, bekötözte sebeit, olajat és bort öntve azokba.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Egy úton lévő samaritánus pedig, amikor odaért, ahol az ember volt, és meglátta, megesett a szíve rajta.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Egy samaritánus pedig útjában hozzá érkezett, és meglátván őt, megesett a szíve.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Egy szamaritánus pedig, aki úton volt (arra utazott), oda érkezett hozzá, és amikor meglátta, megesett rajta a szíve (megszánta, megsajnálta),
Hungarian CSIA
Valami utazó szamáriai is ment arra. Amikor a sebesültet meglátta, szánalomra gerjedt iránta,
Hungarian EFO
Később arra utazott egy samáriai férfi is. Amikor meglátta a sebesültet, megsajnálta.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egy úton lévő samaritánus pedig, amikor odaért hozzá és meglátta, megszánta;
Hungarian RUF
Egy arra utazó samaritánus pedig, amikor odaért hozzá és meglátta, megszánta,