Luke 10:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És hozzálépett, bekötötte sebeit, olajat, és bort öntött azokra. Azután feltette őt saját barmára, elvitte egy vendégfogadóba és ápolta őt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Odament hozzá, bekötözte sebeit, és olajat és bort öntött azokra. Aztán feltette saját barmára, és a vendégfogadó házhoz vitte, és gondját viselte.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És hozzájárulván, bekötözé annak sebeit, olajat és bort töltvén azokba; és azt felhelyezvén az ő tulajdon barmára, vivé a vendégfogadó házhoz, és gondját viselé néki.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Odament hozzá, olajat és bort öntött sebeire és bekötözte azokat. Aztán föltette teherhordó állatára, szállására vitte és gondját viselte.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hozzálépett, olajat és bort öntött a sebeibe, és bekötözte azokat, azután a saját barmára föltette őt, és elvitte egy vendégfogadóba, és gondját viselte.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Odament hozzá, olajat és bort öntött a sebeire, és bekötözte. Ezután feltette a saját szamarára, elvitte egy vendégfogadóba, és ott ápolta tovább.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Odalépett hozzá, olajat és bort öntött a sebeire, és bekötözte; azután föltette teherhordó állatára, elvitte egy fogadóba és ápolta.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Odament hozzá, bekötözte sebét s olajat és bort öntött rá. Aztán feltette barmára, elvitte a fogadóba és gondját viselte.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hozzálépett, bekötötte sebeit, olajat és bort öntött bele. Azután felemelte őt saját barmára, elvitte egy vendégfogadóba és ápolta Ót.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
S föltevén őt barmára, szállóba vitte (őt) és gondját viselte.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Odament hozzá, olajat és bort öntött sebeire, bekötözte azokat, majd feltette saját állatára, elvitte egy vendégfogadóba, és gondját viselte.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És odamenvén, bekötözte sebeit, olajat és bort töltvén rájuk; aztán feltévén őt a saját barmára, fogadóba vitte és gondját viselte.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és odament hozzá, bekötözte a sebeit, olajat és bort öntött rá, magát az embert pedig rátette saját teherhordó állatára, elvezette egy fogadóba, és gondját viselte,
Hungarian CSIA
odament hozzá, s olajat és bort töltött sebeibe, bekötözte azokat, azután rákötözte az embert a saját barmára, s egy vendégfogadóba vitte, hol gondját viselte.
Hungarian EFO
Odament hozzá, olajat és bort öntött a sebeire, és bekötözte. Ezután feltette a saját szamarára, elvitte egy vendégfogadóba, és ott ápolta tovább.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
odament, olajat és bort öntött sebeire, és bekötötte azokat. Aztán feltette őt a saját állatára, elvitte egy fogadóba, és ápolta.
Hungarian RUF
odament, olajat és bort öntött sebeire, és bekötötte azokat. Azután feltette őt a saját állatára, elvitte egy fogadóba, és gondját viselte.