Luke 11:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És történt, hogy mikor egy helyen imádkozott, miután elvégezte, így szólt hozzá egyik tanítványa: Uram, taníts minket imádkozni, amint János is tanította tanítványait.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Történt egyszer, hogy amikor egy helyen imádkozott, miután befejezte, egyik tanítványa így szólt hozzá: „Uram, taníts minket imádkozni, amiképpen János is tanította az ő tanítványait.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És lőn, mikor ő imádkozék egy helyen, minekutána elvégezte, monda néki egy az ő tanítványai közül: Uram, taníts minket imádkozni, miképen János is tanította az ő tanítványait.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az Úr imádsága. Történt egyszer, hogy valahol éppen imádkozott. Mikor befejezte, egyik tanítványa kérte: „Uram, taníts minket imádkozni, mint ahogy János is tanította imádkozni tanítványait.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS IMÁDKOZNI TANÍT; A „MIATYÁNK\ (Mt 6:9-15) Történt egyszer, hogy Jézus egy bizonyos helyen imádkozott; és amikor elvégezte az imádkozást, egyik tanítványa így szólt néki: Uram, taníts meg minket imádkozni, amint János is megtanította tanítványait.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Történt egyszer, hogy miután Jézus befejezte az imádkozást, egyik tanítványa kérte: „Uram, taníts minket imádkozni, ahogyan Bemerítő János is tanította a tanítványait!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Történt egyszer, hogy valahol éppen imádkozott, és amint befejezte, tanítványai közül az egyik azt mondta neki: „Uram! Taníts meg minket imádkozni, ahogy János is megtanította tanítványait.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Valahol épp imádkozott, mikor annak végeztével egyik tanítványa azt mondotta néki: Uram! Taníts meg minket imádkozni, ahogy János is megtanította tanítványait.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Történt egyszer, hogy amikor egy helyen imádkozott, annak végeztével így szólt hozzá egyik tanítványa: Uram, taníts meg minket imádkozni, amint János is megtanította tanítványait.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És történt, hogy mikor Jézus egy helyen imádkozott, amint azt bevégezte, monda neki tanítványainak egyike: Uram, taníts minket imádkozni, miként János is tanította tanítványait.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Egyszer, amikor egy helyen imádkozott, miután befejezte, azt mondta neki egyik tanítványa: Uram, taníts minket imádkozni, mint ahogy János is tanította a tanítványait!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És történt, hogy mikor ő egy helyen imádkozott, amint elvégezte, azt mondta neki egyik tanítványa: Uram, taníts minket imádkozni, mint János is tanította az ő tanítványait.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Történt, hogy amikor egy helyen imádkozott, amint befejezte, így szólt hozzá az egyik tanítványa: Uram, taníts (meg) minket imádkozni, mint ahogy János is megtanította tanítványait,
Hungarian CSIA
Történt, hogy egy bizonyos helyen imádkozott. Amikor abbahagyta, tanítványai közül valaki megszólította: „Uram, taníts minket imádkozni, ahogy János is tanította tanítványait.”
Hungarian EFO
Történt egyszer, hogy miután Jézus befejezte az imádkozást, egyik tanítványa kérte: „Uram, taníts minket imádkozni, ahogyan Bemerítő János is tanította a tanítványait!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Történt egyszer, hogy valahol imádkozott, és mikor befejezte, így szólt hozzá egyik tanítványa: "Uram, taníts minket imádkozni, mint ahogy János is tanította a tanítványait."
Hungarian RUF
Történt egyszer, hogy valahol imádkozott, és mikor befejezte, így szólt hozzá egyik tanítványa: Uram, taníts minket imádkozni, ahogy János is tanította a tanítványait!